Alex meets…Sahite Gaye

 Αλεξάνδρα Σιδερίδου

«Πάμε Σενεγάλη»; Κάθε φορά που κάνω μια συνέντευξη, νιώθω ότι με τις λέξεις του ο κάθε καλεσμένος μού «ανοίγει διάπλατα τις πόρτες της χώρας του» κι εγώ ενθουσιασμένη τρέχω να την ανακαλύψω! Αυτή τη φορά σε καλώ να ταξιδέψουμε μαζί στη Σενεγάλη, μέσα από τις λέξεις και τις εικόνες του Sahite Gaye, υποψήφιου διδάκτορα στο Πανεπιστήμιο Ρεν ΙΙ της Γαλλίας.

Αλεξάνδρα Σιδερίδου

 

«Nous partons au Sénégal»? Lorsque que j’interviewe un étudiant étranger il m’ouvre sans plus attendre les portes de son pays ! Bien entendu je cours le découvrir ! Aujourd’hui, Sahite Gaye, doctorant à l’université Rennes II en France, nous emmène en voyage au Sénégal.

Σε προτρέπω να πατήσεις το play και, απολαμβάνοντας παραδοσιακή αφρικανική μουσική μπερδεμένη με μοντέρνους ήχους, ας ανακαλύψουμε μαζί τη Σενεγάλη…

Mais avant que nous ne partions cher lecteur, je t’invite à écouter une chanson qui entremêle les rythmes africains traditionnels à la musique moderne…

Αν έρθει κάποιος στη Σενεγάλη, πρέπει οπωσδήποτε να επισκεφτεί…
…το Saint Lοuis ή Ndar. Αυτό το καλαίσθητο κέντρο, μια πόλη-σταυροδρόμι, τόπος όπου «συναντιούνται» πολλές κουλτούρες (σ.σ. Για το Σεν Λουί διαβάζω ότι ήταν η πρωτεύουσα των Γάλλων κατά τη διάρκεια της γαλλικής αποικιοκρατίας, ενώ τώρα είναι το Ντακάρ, και ανήκει στη λίστα των μνημείων της ανθρωπότητας της UNESCO. Έχει έντονο το ευρωπαϊκό στοιχείο, από την εποχή της γαλλικής αποικιοκρατίας που διήρκησε μέχρι το 1960. Για όσους αγαπάτε τη λογοτεχνία, σας θυμίζω, επίσης, ότι στο Σεν Λουί ταξίδεψε και η 20χρονη τότε «Νινέτ», η πρωταγωνίστρια του ομώνυμου βιβλίου της Ζωρζ Σαρή, κι εκεί ερωτεύτηκε παράφορα!).

Lorsqu’on vient au Sénégal, on doit obligatoirement connaître…
…Saint Louis ou Ndar : centre de bon goût ou d’élégance, ville métisse, ville carrefour, lieu de rencontres de plusieurs cultures.

Επίσης το νησάκι Gorée, τη «μνήμη της Αφρικής», τη γέφυρα μεταξύ της Αφρικής και της αφρο-αμερικανικής διασποράς, καθώς και της διασποράς στην Καραϊβική (σ.σ. διαβάζω στο ΕΘΝΟΣ.gr ότι μέσα στους τρεις αιώνες που άνθησε το δουλεμπόριο στη Δυτική Αφρική, υπολογίζεται ότι περίπου 20.000.000 ντόπιοι ξεριζώθηκαν από τις εστίες τους και μεταφέρθηκαν στην αμερικανική ήπειρο).

Gorée, la mémoire de l’Afrique est également à voir : il s’agit du pont entre l’Afrique et la diaspora afro-américaine et caribéenne.

Τέλος, απαραίτητα πρέπει να δει κανείς τη Casamance με τα δέντρα mangroves (σ.σ. τεράστια δέντρα που έχουν τις ρίζες τους μέσα στο νερό), την καταπράσινη φύση, τη μουσική και την κουλτούρα της.

Enfin, la Casamance avec ses mangroves, sa nature verdoyante, sa musique ou encore sa culture sont incontournables.

Αυτό που ίσως δε γνωρίζουν οι ξένοι για τη Σενεγάλη είναι…
…ότι είναι μια χώρα όπου πολλαπλές και ποικίλες πεποιθήσεις συνυπάρχουν ειρηνικά: το Ισλάμ, ο Χριστιανισμός και η παραδοσιακή θρησκεία. Επίσης, είναι μια χώρα που η λέξη Téranga (σ.σ. η φιλοξενία στα σενεγαλέζικα) δεν είναι απλά μια λέξη (σ.σ. κάνοντας μια μικρή έρευνα στο ίντερνετ, διάβασα κυρίως σε ξένα sites και blogs ότι η Σενεγάλη αποκαλείται συχνά «χώρα της φιλοξενίας»)!

Ce que le public étranger ne connaît pas peut-être pas au sujet du Sénégal…
…est le fait qu’il s’agisse d’un pays multiple et diversifié où les croyances cohabitent pacifiquement entre l’Islam, le Christianisme et la religion traditionnelle. C’est également un pays où la Téranga «hospitalité» n’est pas uniquement un mot!

Αυτό που μου αρέσει ζώντας ως υποψήφιος διδάκτορας στη Γαλλία είναι…
…οι γνωριμίες με ανθρώπους που δεν έχουν την ίδια κουλτούρα με τη δική μου. Αυτό με κάνει να βλέπω ότι πέρα από τις διαφορές που έχουμε όλοι –πολιτισμικές, θρησκευτικές, γεωγραφικές, οφείλουμε να εργαστούμε για τον «Άνθρωπο».

Ce que j’aime en tant que doctorant en France…
…ce sont les rencontres avec des personnes qui n’ont pas la même culture. Cette situation me permet de comprendre qu’au delà de nos différences culturelles, religieuses, géographiques, nous devons tous travailler pour l’humain.

Ο Youssou Ndour είναι ο τωρινός Υπουργός Τουρισμού της Σενεγάλης. Τον αποκαλούν «βασιλιά του mbalakh» (το mbalakh είναι η μουσική που παίζεται με το παραδοσιακό όργανο ταμ ταμ).

Youssou Ndour est devenu maintenant ministre du tourisme. Οn l’appelle «le roi du mbalakh» (le mbalakh, c’est la musique qui se fait avec le tam tam traditionnel).

Η ιστορία που θα διηγούμαι στα παιδιά μου…
…είναι η στιγμή που γύρισα στη Σενεγάλη για πρώτη φορά, μετά από δύο χρόνια απουσίας: η μητέρα μου έπεσε πάνω μου και κλαίγαμε κι οι δύο… Ήταν η πρώτη φορά που έβλεπα δάκρυα στα μάτια της…

L’histoire que je vais raconter à mes enfants…
…est la suivante : quand je suis rentré pour la première fois au Sénégal, après deux ans d’absence, ma mère s’est jetée sur moi et nous avons pleuré tous les deux….C’était la première fois que je voyais ses larmes…

Όσον αφορά στην Ελλάδα, γνωρίζεις…
…κυρίως για το παρελθόν της. Χωρίς την Ελλάδα δε θα μιλούσαμε σήμερα για Ευρώπη. Η Ελλάδα είναι η «πολιτισμική ψυχή» της Ευρώπης. Δεν είναι τυχαίο, άλλωστε, ότι η ελληνική γλώσσα κι ο ελληνικός πολιτισμός διδάσκονται στη Σενεγάλη. Η Ελλάδα είναι σαν το Φοίνικα: θα ξαναγεννηθεί από τις στάχτες της… παρόλες τις δυσκολίες που αντιμετωπίζει τώρα (σ.σ. ο Φοίνικας ήταν ένα μυθικό πουλί που, σύμφωνα με την παράδοση, ήταν αθάνατο και ξαναγεννιόταν από τις στάχτες του προκειμένου να ανανεωθεί).

Concernant la Grèce, tu connais…
…surtout son passé…Sans la Grèce on ne parlerait pas de l’Europe, c’est l’âme culturel de ce continent. Ce n’est pas pour rien que la langue et les civilisations grecques sont étudiées au Sénégal. La Grèce est comme Phénix: elle renaîtra de ses cendres..malgré les difficultés du moment.

*Eυχαριστούμε τη Laura Berhault για τη διόρθωση του γαλλικού κειμένου!
*Merci à Laura Berhault pour la correction du texte français!

Marianna says: «Η Αλεξάνδρα Σιδερίδου ζει στη Γαλλία, ακολουθεί ακαδημαϊκή καριέρα και στον ελεύθερό της χρόνο έχει ως χόμπι της να γνωρίζει ενδιαφέροντες τύπους» .