Εφημερία Ιπποκρατείου | Στον πλανήτη «χάπι» κανείς δεν κλείνει μάτι

 

Mαρία-Άννα Τανάγια

«Πίστευα πως Κυριακή, μέσα Ιουλίου, μ’ όλη την πόλη άδεια, θα είστε πιο ήρεμα».

«Τρελάθηκες; Είμαστε το μόνο νοσοκομείο που εφημερεύει σ’ όλη τη Βόρεια Ελλάδα. Έρχεται κόσμος ακόμα κι από Πτολεμαΐδα και Κοζάνη»,  μου λέει σε πανικόβλητη κατάσταση ο γιατρός μετρώντας μου την πίεση ως καλωσόρισμα στο Ιπποκράτειο. Η φαεινή μου ιδέα να πάω στο νοσοκομείο μπορεί να μην έλυσε το πρόβλημα έντονου κνησμού τον οποίο φεσώθηκα απ’ το Σάββατο το βράδυ, μου έδωσε όμως την ευκαιρία να ζήσω εκ των έσω μια τυπική εφημερία νοσοκομείου μέσα στο κατακαλόκαιρο.

Mαρία-Άννα Τανάγια

Read more

To workshop του publiSHIT magazine στο Money Show

Η πρόσκληση ήρθε αιφνίδια και καταιγιστικά, όσο καταιγιστικός είναι και ο Ηλίας Φαραγγιτάκης: «Θέλετε να διοργανώσετε μια εκδήλωση στο πλαίσιο του Money Show;». Ο διοργανωτής ενός θεσμού με μακρόχρονη ιστορία και international πλέον παρουσία με προσκάλεσε να συμμετάσχω κι εγώ.  Και τώρα τι κάνουμε;

Read more

H ιστορία πίσω από δύο χρυσά μετάλλια κι ένα πανελλήνιο ρεκόρ

Μαρία-Άννα Τανάγια

«Το πανελλήνιο ρεκόρ στη ρίψη δίσκου κατέρριψε η Ραφαέλα Ζαχαρούδη με βολή στα 13.56μ. Η αθλήτρια του «Aθλητικού Συλλόγου ΑΜΕΑ-Ελπίδα Θεσσαλονίκης» πραγματοποίησε μια εξαιρετική εμφάνιση, αφού με την πρώτη της συμμετοχή στο Πανελλήνιο Πρωτάθλημα Στίβου ΑΜΕΑ 2017, κατάφερε να κατακτήσει δύο χρυσά μετάλλια (σε δίσκο και ακόντιο)». Κάπως έτσι θα έγραφα την είδηση εάν η Ραφαέλα δεν ήταν η μικρή μου ξαδέρφη και βαφτισιμιά μου. Θα μου επιτρέψεις, όμως, να σου αφηγηθώ κάτι περισσότερο. Την ιστορία αυτού του παιδιού για το οποίο αυτά τα δύο μετάλλια ήταν κάτι παραπάνω από ικανοποίηση. Ήταν η προσωπική της δικαίωση έπειτα από πολλά χρόνια απογοήτευσης, απομόνωσης και bullying.

Μαρία-Άννα Τανάγια

Read more

Δωράκι μήπως και οργανωθούμε…

Ξεκίνησε κάπως μυστήρια η χρονιά ή είναι η ιδέα μου;

Εμένα με βρήκε με βαριά τραχειίτιδα, επισκέψεις σε νοσοκομεία, μάσκες οξυγόνου  και μια κάπως μυστήρια ψυχολογία την οποία προσπαθώ να δουλέψω ώστε να ανασυντάξω δυνάμεις.

Είχε τα καλά του, όμως, η ασθένεια. Μία εβδομάδα εσώκλειστη, είχα την ευκαιρία να ξεκουραστώ, να με κανακέψω και να αρχίσω να σχεδιάζω τα πλάνα μου για τη νέα χρονιά και να γεμίζω τη λίστα μου με ιδέες για το publiSHIT, δημοσιογραφικά workshops, ταξίδια και νέες συνεργασίες.

Σε μια έκλαμψη οργάνωσης και αφού έψαχνα νέες αφορμές για έμπνευση στο αγαπημένο μου Canva, έφτιαξα ένα δικό μου πρόγραμμα ημέρας και θέλω να το μοιραστώ μαζί σου μήπως σε μπριζώσω να οργανώσεις κι εσύ την κάθε σου μέρα λίγο χαριτωμένα και αισιόδοξα!

%ce%b7%ce%bc%ce%b5%cf%81%ce%b1

Αν αγαπάς έστω και ελάχιστα τις λίστες, τα tο do’s και την οργάνωση, νομίζω ότι θα το αγαπήσεις όσο κι εγώ!

Μπορείς να το κατεβάσεις εδώ: publishit-day, να το εκτυπώσεις και να αρχίσεις να οργανώνεις τα δικά σου σχέδια!

Εύχομαι να είναι πολύχρωμα, συναρπαστικά και κυρίως να σου δίνουν έναν πολύ καλό λόγο για να χαμογελάς κάθε μέρα!

 

Μαριάννα

 

 

 

 

Mobile Journalism | Το δικό μου Toolbox σεμινάριο στο Mob

Μαρία-Άννα Τανάγια

Έχω γράψει πολλά κείμενα. Προωθητικά, δελτία τύπου, ρεπορτάζ, συνεντεύξεις. Έχω κάνει μέχρι και ghost writing για ό,τι αντικείμενο μπορείς ή δεν μπορείς να φανταστείς. Κι όμως, τώρα, που πρέπει να γράψω για το σεμινάριο στο οποίο είμαι εισηγήτρια,  κοιτάω εδώ και ώρες τη λευκή οθόνη του word (ενώ εδώ και κανένα δίμηνο έχω μόνιμη εκκρεμότητα στην ψυχαναγκαστική μου λίστα «να γράψω κάτι για το σεμινάριο στο publiSHIT»).

Μαρία-Άννα Τανάγια

Read more

The garden | Μία ανατρεπτική performance στο Μπενσουσάν Χαν

Δυναμική, σύγχρονη, ανατρεπτική, και γεμάτη εμπνεύσεις… η performance «The Garden» έρχεται τον Οκτώβριο στο Μπενσουσάν Χαν από τη θεατρική ομάδα Προσεχώς Subway και την ομάδα χορού Via Contact by Katerina Tsoumana, συνδυάζοντας το θέατρο, το χορό, το τραγούδι, τα εικαστικά. Για τους λάτρεις των παραστατικών τεχνών η εμπειρία θα είναι πρωτότυπη και έχοντας σημαντικές επιρροές από την ανατρεπτική μουσική του παγκοσμίου φήμης γερμανικού industrial συγκροτήματος Εinstürzende Νeubauten. 

Read more

Μαριάννα Κατσογιάννου | Η δραστήρια καθηγήτρια της «Γλωσσολογίας Κύπρου» και του λεξικού «cySlang»

Μαρία-Άννα Τανάγια

Μπορεί μια Καθηγήτρια Γλωσσολογίας του πανεπιστημίου Κύπρου να εμπνεύσει τόσο τους φοιτητές της ώστε να δημιουργήσουν μαζί ένα λεξικό αφιερωμένο στην κυπριακή αργκό (που τιτλοφορείται cySlang); Μπορεί μια Γλωσσολόγος να «σπάει» το Internet δημιουργώντας μια Facebook σελίδα αφιερωμένη στην ελληνική γλώσσα και posts που γίνονται virals; Μπορεί μια γυναίκα με δύο μεταπτυχιακά, διδακτορικό και πολυετή θητεία σε σημαντικές θέσεις να γελά στο Skype σαν μικρό παιδί και να παραδέχεται πως αρνείται να είναι σοβαροφανής διότι βαριέται αφόρητα; Αν πρόκειται για τη Μαριάννα Κατσογιάννου μπορεί. Ανεπιτήδευτη, προσηνής, προσιτή, με πηγαίο χιούμορ και αστείρευτη διάθεση, μου έδωσε ραντεβού στο Skype. Όταν έσπασε ο πάγος (δηλαδή, μερικά δευτερόλεπτα αργότερα), της εκμυστηρεύτηκα ότι τη φαντάζομαι να τριγυρνά μέσα στο σπίτι ξεφυλλίζοντας λεξικά. Μου θύμισε πως αυτή ήταν η αγαπημένη συνήθεια του αστυνόμου Χαρίτου στα μυθιστορήματα του Μάρκαρη.  Στη συνέχεια, μου αφηγήθηκε ιστορίες. Για σπουδές, δουλειές, φοιτητές, λέξεις, λεξικά, γλώσσες. Δηλαδή, για όλη της τη ζωή.

Μαρία-Άννα Τανάγια

11183445_10153412779689137_1230415850618024294_nΓεννήθηκα στην Αθήνα. Σπούδασα ελληνική και γαλλική φιλολογία, καθώς εκείνη την εποχή το πτυχίο ήταν κοινό. Δεν ήταν συνειδητή επιλογή.  Απλώς δήλωσα μόνο μία Σχολή πιστεύοντας ότι δε θα περάσω. Επειδή ήξερα γαλλικά, έδωσα το τεστ και τελικά πέρασα 13η. Αποφάσισα να παρακολουθήσω το πρώτο έτος και μετά να πάω στο Ιστορικό. Ιστορικός ήθελα να γίνω.

Στο πρώτο έτος συνέβησαν δύο καθοριστικά γεγονότα. Κατ’ αρχάς, πέρασα και πάλι όλα τα μαθήματα στην εξεταστική και μάλιστα πρώτη.

Το δεύτερο και πιο σημαντικό ήταν ότι είχαμε καθηγητή το Γιώργο Μπαμπινιώτη, με αποτέλεσμα οι μισοί απ’ το έτος μας να θέλουμε να γίνουμε Γλωσσολόγοι.  Έπαιξε καθοριστικό ρόλο η διδασκαλία του Μπαμπανιώτη στη γενιά μου αλλά και στις νεότερες γενιές. Χωρίς να το καταλάβει, αυτός ο άνθρωπος «έδωσε» στην Ελλάδα πολλούς Γλωσσολόγους! Έτσι, έμεινα στο Γαλλικό Τμήμα και πήρα ως επιλεγόμενα μαθήματα όλες τις Γλωσσολογίες που υπήρχαν.

Μόλις πήρα το πτυχίο, πήγα στη Γαλλία για να σπουδάσω Γλωσσολογία. Δεν έφυγα απ’ την Ελλάδα μόνο για να σπουδάσω. Αυτό ήταν μια πολύ καλή δικαιολογία. Ήθελα απλώς να φύγω. Απόδειξη, ότι έμεινα 16 χρόνια στο Παρίσι.

Η Γαλλία

Θυμάμαι τη Γαλλία του Μιτεράν, μια εντελώς διαφορετική χώρα. Θυμάμαι ότι την πρώτη φορά που αρρώστησα μου είχε πει ένας καθηγητής μου: «πήγαινε παιδί μου στο νοσοκομείο. Εδώ, πρώτα κοιτάνε πώς θα σε κάνουν καλά και μετά πώς θα πληρωθούν». Ήταν μια πολιτισμένη χώρα, σε σύγκριση με την Ελλάδα του ’80. Εκείνη την εποχή, η Ελλάδα έβγαινε απ’ τη Χούντα σιγά-σιγά. Θυμάμαι ότι στο Πανεπιστήμιο δε γράφαμε ούτε μονοτονικό ακόμα. Στη Γαλλία, βρήκα μια χώρα τόσο προηγμένη κοινωνικά, που μου έκανε εντύπωση και αποτέλεσε το λόγο που παρέτεινα τη διαμονή μου εκεί.

Το δεύτερο μεταπτυχιακό το έκανα τη δεκαετία του ’90, παράλληλα με το διδακτορικό γιατί είχα καημό με το αντικείμενο της γλωσσικής τεχνολογίας. Είναι αυτό που σας επιτρέπει να ψάχνετε στο Google και να βρίσκετε αυτό που θέλετε. Πάντα ήθελα να το κάνω και δυστυχώς δεν μπόρεσα να το κάνω στο βαθμό που το ήθελα. Τώρα στρέφομαι πάλι σ’ αυτό σιγά-σιγά.

Η επιστροφή στην Ελλάδα

Μετά το διδακτορικό, μου πρότειναν μια δουλειά στην Ελλάδα που μου φάνηκε πάρα πολύ ενδιαφέρουσα, στο Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου. Θεώρησα ότι θα βρω ένα ερευνητικό κέντρο όπως τα αντίστοιχα της Γαλλίας. Έμεινα έξι χρόνια στην Ελλάδα. Τα δύο τελευταία έψαχνα να βρω πού μπορώ να φύγω. Η πρώτη πρόταση που μου έγινε ήταν από την Κύπρο.

Η ζωή στην Κύπρο

Η καθημερινότητά μου είναι ακριβώς αυτή που ήθελα. Αυτή τη στιγμή ασχολούμαι με τις έρευνές μου, με τους φοιτητές μου, επιτέλους ταξιδεύω.

Η σελίδα «Γλωσσολογία στο Πανεπιστήμιο Κύπρου»

Ομολογώ ότι δεν έχω καταλάβει ακόμα πόσο αγαπητή είναι αυτή η σελίδα. Αυτό που ξέρω είναι πόσο δουλειά έχω ρίξει γι’ αυτή τη σελίδα.  Την ξεκίνησα πριν από τέσσερα χρόνια ακριβώς. Είχα μια τάξη που προσπαθούσα κάπως να ομαδοποιήσω και αποφάσισα να κάνω μια Fan Page για ν’ αναρτώ κάποια γενικά πράγματα. Θυμάμαι πως μια  φοιτήτρια με ρώτησε πότε γράφουμε «βάση» και πότε «βάσει». Σκέφτηκα ότι αυτή η ερώτηση ήταν ενδιαφέρουσα για όλους. Έτσι, η σελίδα έγινε ένα υποστηρικτικό εργαλείο των φοιτητών και  μια αφορμή να προωθήσουμε το Τμήμα Γλωσσολογίας.

1017388_1080967701925610_4594449622499561628_n

Πιστεύω πως η σελίδα ανταποκρίθηκε σε κάτι που οι άνθρωποι ήθελαν και δεν ήθελαν ν’ αναγνωρίσουν.  Δεν νοιάζονται τελικά όλοι μόνο για τη διασκέδαση, αλλά τους ενδιαφέρει και η γνώση, έστω και αν γίνεται με χαλαρό τρόπο. Σήμερα, απευθύνεται σε όλους: θα δουν μια ανάρτηση, θα γελάσουν, θα προβληματιστούν, θ’ ασχοληθούν.

Αυτό το video έγινε επίσης στο πλαίσιο κάποιων μαθημάτων.  Τα παιδιά χαίρονται πάρα πολύ με τέτοιο υλικό. Προφανώς, δεν μπορείς να μιλάς σε μια τάξη για 20 ή 30 λεπτά συνεχόμενα και να σε προσέχουν. Πρέπει πού και πού στο μάθημα να γίνονται διάφορα «διαλείμματα διασκέδασης» για να τους τραβήξεις την προσοχή. Όταν πάει να κάνει «κοιλιά», τους δείχνω μια γελοιογραφία σχετική με το μάθημα ή  ένα video.

Μέσα απ’ όλο αυτό, έχω βρει έναν τρόπο επικοινωνίας με τον κόσμο που δε σπουδάζει Γλωσσολογία, κάτι που το βρίσκω εξαιρετικά ενδιαφέρον.  Για εμένα, αυτό είναι η αρχή για να φέρω τους ανθρώπους κοντά στη Γλωσσολογία. Ο στόχος, στην πραγματικότητα, είναι να σκαφτόμαστε. Αν σκέφτεσαι, κάποια πράγματα αναγκαστικά θα τα δεις. Κάποιες φορές βάζω κάποια προκλητικά posts ακριβώς γι’ αυτόν το λόγο. Για να προκαλέσω συζητήσεις.

Το cySlang.com

Το λεξικό κυπριακής αργκό δημιουργήθηκε στο πλαίσιο εργασίας των φοιτητών του μαθήματος λεξικογραφίας που διδάσκω. Οι φοιτητές όταν ακούν ότι θα κάνουν εργασία και δε θα δώσουν εξετάσεις πάντα χαίρονται! Αυτό που ήταν πολύ ενδιαφέρον και άργησα να το καταλάβω ήταν ότι οι φοιτητές δεν ήξεραν τι σημαίνει slang.  Χρησιμοποιούν slang -όπως άλλωστε και όλοι οι νέοι- αλλά δεν ήξεραν τι είναι αυτό. Αρχικά, θεώρησαν ότι το ζητούμενο ήταν να μαζέψουμε κυπριακές λαϊκές λέξεις.

Υπάρχουν πολλές λέξεις του λεξικού μας που έχουν πολύ ενδιαφέρον, αλλά και πολλή πλάκα! Ένα σημείο που παρατήρησα διαισθητικά, χωρίς να έχω μετρήσεις, είναι πως οι βρισιές διαφοροποιούνται ανάλογα με το φύλο. Για να προσβάλλεις ή να μειώσεις έναν άνδρα θα τον πεις βλάκα. Αντίθετα, μια γυναίκα, θα την πεις άσχημη.

Ένα άλλο ενδιαφέρον σημείο είναι πως αν μια λέξη την ξέρει ένας άνθρωπος στην ηλικία μου, παύει να είναι slang, δηλαδή κοινή αργκό. Για παράδειγμα, όταν ήρθα στην Κύπρο, η πρώτη λέξη αργκό που έμαθα ήταν το «σπάσμαν» που σημαίνει σπασίκλας.  Ωστόσο, όπως ο σπασίκλας ακούγεται πολύ παλιά λέξη στα ελληνικά, με την ίδια λογική και το σπάσμαν έγινε παλιά κυπριακή λέξη.

6149_1088112437877803_5801946284661688340_n

Εξελίσσεται πολύ πιο γρήγορα η αργκό. Και όταν τη μαθαίνουν όλοι, παύει να είναι αργκό. Εμείς προσπαθούμε να εντάξουμε κι αυτές τις λέξεις και να χρονολογήσουμε πότε χάθηκαν. Επιπλέον, έχουμε συμπεριλάβει και λέξεις που γνωρίζουν μόνοι οι μαθητές, για παράδειγμα.  Οι λέξεις γεννιούνται μπροστά στα μάτια μας και αυτό αποδεικνύει πόσο ζωντανός οργανισμός είναι η γλώσσα.

Για το λεξικό εργάστηκαν όλοι εθελοντικά. Θα ήθελα κάποια στιγμή να βρεθεί ένας χορηγός ώστε να υποστηρίξει αυτό το έργο για να μπορέσουμε να το συντηρήσουμε.

Η ιδιότητα του Γλωσσολόγου

Με μια κουβέντα, η δουλειά του Γλωσσολόγου είναι να γράφει γραμματικές. Αν οι γραμματικές των σχολείων ήταν γραμμένες από Γλωσσολόγους που ξέρουν τη δουλειά τους,  ίσως είχαμε λιγότερα προβλήματα μ’ αυτό που κάποιοι ονομάζουν γλωσσοπενία ή με τη διδασκαλία της γλώσσας.  Η βασική δουλειά του Γλωσσολόγου είναι να κάνει γραμματική ανάλυση στη γλώσσα. Πέρα απ’ αυτό, γράφουμε και λεξικά, ενώ ασχολούμαστε και με το πώς πρέπει να διδάσκονται οι ξένες γλώσσες. Επιπλέον, μελετάμε τι είναι το φαινόμενο «γλώσσα»:  Τι είναι αυτό που κάνει κάποιον να μπορεί να βγάζει απ’ το στόμα του αυτό που έχει στο μυαλό του κι έναν άλλον να το προσλαμβάνει και να μπορεί να το καταλάβει, να το σχολιάσει και να το απαντήσει.  Η νευρογλωσσολογία, άλλωστε, έχει σημειώσει σπουδαία πρόοδο τα τελευταία χρόνια.

«Είμαι γλωσσολόγος»

Η συνήθης αντίδραση είναι: «α, να προσέχουμε τι λέμε». Δεν έχω καμία άποψη για το σωστό και το λάθος. Θεωρώ πως είναι κατασκευές των παλιότερων φιλόλογων. Όταν αλλάζει κάτι στη γλώσσα, δε σημαίνει ότι είναι λάθος. Σημαίνει ότι απλώς άλλαξε.

 Τα greeklish

Δεν με ενοχλούν καθόλου τα greeklish. Γιατί να είναι κάποιος εναντίον τους;  Η ορθογραφία δεν έχει να κάνει με τη γλώσσα. Όλοι οι Γλωσσολόγοι το ίδιο θα σας πουν. Η ορθογραφία είναι απλώς ένας τρόπος αποτύπωσης της γλώσσας ο οποίος αλλάζει συχνά. Αλλιώς, θα γράφαμε ακόμα μόνο κεφαλαία, όπως έγραφαν οι πρόγονοί μας.  Οι άνθρωποι μέχρι αρκετά πρόσφατα, μέχρι να γίνει υποχρεωτική η παιδεία, έγραφαν όπως να’ ναι. Γι’ αυτό υπάρχει ολόκληρη επιστήμη που λέγεται παλαιογραφία.

Η γραφή και η γλώσσα είναι δύο χωριστά πράγματα. Η γραφή απλώς αποτυπώνει τη γλώσσα. Το πρόβλημα έγκειται στο ότι αν αλλάξει κάτι στη γλώσσα δεν αποτυπώνεται στη γραφή. Γι’ αυτό έχουμε προβλήματα με την ορθογραφία: Η γραφή δεν είναι τόσο γρήγορη στις αλλαγές της όπως η γλώσσα. Πιστεύουμε ότι τα greeklish χαλάνε τη γλώσσα. Ωστόσο, τελικά, η ερώτηση είναι ανάποδη. Μήπως τα greeklish είναι η απόδειξη ότι έχουμε κάνει κάποια λάθη στο εκπαιδευτικό μας σύστημα, με αποτέλεσμα οι άνθρωποι να έχουν πρόβλημα να γράψουν ορθογραφία και γι’ αυτό καταφεύγουν στα greeklish;

Με άλλα λόγια, όταν βλέπουμε ένα καινούργιο λάθος ή  κάτι ν’ αλλάζει,  το πρώτο που πρέπει να σκεφτούμε είναι γιατί συμβαίνει αυτό, όχι να το διορθώσουμε. Αν δεν καταλάβουμε γιατί συμβαίνει, δεν υπάρχει περίπτωση να έχουμε το αποτέλεσμα που θέλουμε. Και βέβαια, πρέπει να σκεφτούμε ποιο είναι το ζητούμενο αποτέλεσμα. Εγώ θεωρώ πολύ πιο σημαντικό να μην μπορεί να διατυπώσει κάποιος τη σκέψη του, παρά να μην ξέρει ορθογραφία.

Τα hints

Δυστυχώς, δεν μπορώ να διαβάσω λογοτεχνία χωρίς να δω τα λάθη. Αυτό είναι μεγάλη πληγή. Ένα λογοτεχνικό κείμενο το θέλω και καλά ορθογραφημένο, όχι μόνο καλά δομημένο. Δεν κοιτάω τα λάθη μόνο όταν διαβάζω ειδήσεις γιατί εκεί εστιάζω κατευθείαν στην πληροφορία.

Δεν είμαι μ’ ένα λεξικό ανά χείρας αλλά βρίσκεται πάντα κάποιο κοντά μου. Δε συνηθίζω να το ξεφυλλίζω. Το έχω κάνει σε άλλες γλώσσες και σε διαλέκτους -εκεί είναι το αγαπημένο μου χόμπι-, αλλά είναι μέρος της δουλειάς μου.

Το όνειρό μου είναι να μάθω πολλές γλώσσες. Μιλάω ελληνικά,  γαλλικά, αρκετά ιταλικά, λίγα αγγλικά,  λίγα ισπανικά, λίγα τούρκικα.  Γνωρίζω τη κατωιταλική ελληνική διάλεκτο. Τα κυπριακά απλώς τα καταλαβαίνω. Τέλος, έχω κάνει τρεις φορές το πρώτο έτος των ιαπωνικών, χωρίς να μπορέσω να συνεχίσω!

Marianna says: «Κάνε like στη σελίδα «Γλωσσολογία στο Πανεπιστήμιο Κύπρου» της Μαριάννας Κατσογιάννου στο Facebook και μπες στο cySlang για ν’ανακαλύψεις την κυπριακή αργκό»

Christopher King | The Grammy awarded producer talks about his new compilation of Greek Demotic music

Maria-Anna Tanagia

The news on their own are almost touching. The famous record label «Third Man Records», which belongs to «The White Stripes» frontman Jack White, released a collection of previously unreleased recordings of Greek folk songs, among which  «Karagouna», «Golfo» and  other songs familiar to greek ears.

The mastermind behind the compilation «Why The Mountains are Black» is the Grammy-winning music producer, sound engineer and writer Christopher King.  This is not surprising, as these «diamonds» came from his impressive private 78rpm record archive

Quite spontaneously, I decided to email “Third Man Records” in order  to express my surprise and ask, if possible, for an interview with him. I was pretty sure that my email would end up in the junk folder or even worse  remain unanswered. I was wrong. A few hours later I received a reply saying that  Christopher King himself was anxiously awaiting my questions. As you can imagine, I had a lot of them. I was  surprised to meet a man with a strong personality  who speaks with utter respect for a genre of music (and by extension lifestyle) that even we, Greeks, have forgotten.

Maria-Anna Tanagia

Read more